VIRTUAL FRENCH TEACHING IN JHS 2
WEEK-ENDING 09/10/2020.
TOPIC: Liaison [ljεzɔ] = Liaison
OBJECTIVES:
By the end
of the lesson, the learner will be able to:
1.
recognize when to make a liaison.
2. recognize
when not to make a liaison.
3. read
French fluently by applying the obligatory liaisons.
Liaison is the pronunciation of two words
(in French) as if they were one. In French, when a word ends in a silent
consonant and the next word begins with a vowel or silent ‘h’
both words are pronounced together. This is known as liaison. Some
liaisons are obligatory while others are optional. In some cases,
liaison is forbidden. In today’s lesson, we shall look at obligatory and
forbidden liaisons.
Below are
the major sounds made in a liaison:
/z/ after s, x, z,
(about 50% of all liaisons)
/t/ after t and d,
(about 25% of all liaisons)
/n/ after
certain determinants, pronouns and
adjectives (about 25% of all liaisons)
/R/ after certain adjectives (less than 1% of all liaisons)
/p/ in
some isolated cases (less than 1% of all liaisons)
/v/
in words ending in f (less than
1% of all liaisons)
Obligatory
liaison (Liaison obligatoire)
a.
Between the subject pronoun and a verb that begins with a vowel or a silent
‘h’.
Ex: nous‿avons [nuzav], vous‿avez [vuzave], ils‿ont [ilz], elles‿ont [εlz], Elle habite [εlabit] etc.
Notice the difference:
Singuler plural
elle aime [εlεm] elles‿aiment [εlzεm]
il habite [ilabit]
ils‿habitent
[ilzabit]
b. Between the article and the noun.
Ex: les‿amis [lezami], les‿affaires [lezafεr]
c.
Between the adjective and the noun when the adjective is placed before the
noun.
Ex: un petit‿ami [ pǝtitami], deux‿amis [døzami], de belles‿étoiles [dǝ bεlzetwal], ses‿enfants [sezãfã], ces‿amis [sezami] etc.
d. With
words ending in ‘d, the ‘d’ gives a [t] sound.
Ex: un grand‿ami [ grantami], un grand‿homme [ grantɔm], quand‿on [kãt] etc.
e.
‘Neuf’ in a liaison gives a [v] sound.
Ex: Il est neuf‿heures [ilε nœvœr]. Elle a neuf‿ans [εla nœvã]
f.
Between the preposition and the article or the noun.
Ex: dans‿une minute [dãzyn minyt], en‿Italie [anitali], aux‿Émirats [ozemira].
g. Between the adverb and the adjective.
Ex: C’est très‿intéressant [sε trεzterεsã]
h. In
certain fixed expressions.
avant-hier [avãtjεr]
c'est-à-dire [sεtadir]
de temps en
temps [dǝ tãzãtã]
plus ou moins [plyzumw]
un
sous-entendu [ suzãtãdy]
tout
à coup [tutaku]
tout
à l'heure [tutalœr]
Les liaisons
interdites (Forbidden liaisons)
1. After et.
Ex: Ils ont une fille et//un garcon [ilz yn fij e gars]
Note that liaison can be done before ‘et’.
Ex: Vous‿et moi avons de la chance [vuzemwa av dǝ la ʃãs]
2. After the verb
Example:
a. Elle écrit//une lettre à Lili [εlekri yn lεtr a lili]
b. Il part //avec sa copine [il par avεk sa kopin]
3. A singular
noun + Adjective
Examples:
a. C'est un étudiant//intelligent [sεtœnetydjã teliʒã].
b. C'est du
courrier//urgent [sε dy kurje yrʒã].
4. Before
an aspirated h
Note that liaison can be done with the silent h. An aspirated h is a suppressed
h. It is as if the h was being swallowed.
Examples: des//héros
[de ero]; le//haricot [lǝ ariko]; la honte [la t]; le//haut [lǝ o]; le//handball [lǝ
ãdbal] etc.
5. Subject
(other than subject pronoun) + verb
Examples:
a. Le train//arrive demain [lǝ tr ariv dǝm]
b. Le chat//avale
l’os [lǝ ʃa aval lɔs].
c. Quelqu'un//est
entré [kεlk εtãtre]
6. After QUAND, COMMENT, COMBIEN.
a. Quand +
inversion: Quand//est-il arrivé? [kã εtil arive]
b. Comment//est-il
venu? [kɔmã εtil vǝny]
c. Comment//il
est venu? [kɔmã ilε vǝny]
d. Combien//en
voulez-vous? [kbj ã vulevu]
[ NB:
‘//’ imples no liaison can be done ]
WEEK-ENDING 30/10/2020.
TOPIC: Afua fait les courses (grammaire): Les expressions de quantité (expressions of quantity).
References:
(1) A New Practical French Book 2, Page 1;
(2) French Syllabus For JHS 1 – 3, Page 31
OBJECTIVES:
By the end of the lesson, the learner will be able to: • recognize and use expressions of fixed (specific) quantity
• recognize and use adverbs of quantity
Introduction: In our previous lesson, we came across expressions such as:
(i) Une bouteille d’huile = a bottle of oil
(ii) Une boîte de sardines = a tin of sardines
(iii) Un paquet de sucre = a packet of sugar
(iv) Un kilo de viande = a kilo of meat
These expressions are called “les expressions de quantité définie” (expressions of fixed or specific quantity).
In addition to these expressions, there are also another group of expressions of quantity known as “adverbs of quantity”, which obey the same grammatical rule as the expressions of fixed quantity. These expressions of quantity are always followed by de or d’ even if the noun they precede (come before) is in the plural form. Other expressions of fixed quantity as well as adverbs of quantity are tabulated in the next slides.
OTHER EXPRESSIONS OF FIXED QUANTITYQUANTITY
TRANSCRIPTION MEANING Un sac de/d’ [ sak dǝ ] a bag of
Un sachet de/d’ [ saʃε dǝ] a sachet of Une boîte de/d’ [yn bwat dǝ] a tin of/ a box of Un plateau de/d’ [ plato dǝ] a crate of (eggs) Un casier de/d’ [ kazje dǝ] a crate of (drinks) Un régime de/d’ [ reʒim dǝ] a bunch of (bananas) Une tranche de/d’ [yn trãʃ dǝ] a slice of Une livre de/d’ [yn livr dǝ] a pound (lb) of etc.
QUANTITY TRANSCRIPTION MEANING Une bouchée/gorgée de/d’ [yn buʃe/gɔrʒ dǝ] a mouthful of Une tasse de/d’ [yn tas dǝ] a cup of Un verre de/d’ [ vεr dǝ] a glass of Un litre de/d’ [ litr dǝ] a litre of Une douzaine de/d’ [yn duzεn dǝ] a dozen of Un carton de/d’ [ kart dǝ] a carton of Une canette de/d’ [yn kanεt dǝ] a can of Un morceau de/d’ [ mɔrso dǝ] a piece of Une cuillerie de/d’ [yn kɥijεri dǝ] a spoonful of Un panier de/d’ [ panje dǝ] a basket of etc.
ADVERBS OF QUANTITY
QUANTITY TRANSCRIPTION MEANING Assez de/d’ [ase dǝ] enough of Autant de/d’ [otã dǝ] as much as, as many as Beaucoup de/d’ [boku dǝ] a lot of Combien de/d’ [kbj dǝ] how much of, how many of Moins de/d’ [mw dǝ] less, fewer (than) Pas mal de/d’ [pa mal dǝ] quite a lot of Peu de/d’ [pø dǝ] little of, few of Plein (adj.) de/d’ [pl dǝ] lots of, a lot of Plus de/d’ [ply dǝ] more of (than) Tant de/d’ [tã dǝ] so much of, so many of Tellement de/d’ [tεlmã dǝ] so much of, so many of Trop de/d’ [tro dǝ] too much of, too many of
SOME EXAMPLES OF THE USAGE OF THE QUANTITIES
POSITIVE EXPRESSION CONTAINING PARTITIVE ARTICLE FIXED OR ADVERB OF QUANTITY Il mange du fromage (cheese). Il mange beaucoup de fromage. Elle a de l’argent. Elle a trop d’argent.
Il y avait des gens à la réunion. Il n’y avait pas mal de gens à la réunion. Nous mangeons de la confiture (jam). Nous mangeons un pot de confiture. Kofi mange de la banane. Kofi mange un régime de banane. Elle achète des œufs. Elle achète un plateau d’ œufs. Yvonne boit de l’eau. Yvonne boit un verre d’eau. Mon frère et moi, nous avons des voitures. Mon frère a plus de voitures que moi.
No comments:
Post a Comment
Please leave your comment down here